Menu
日本語ツアーとの違い
題名(タイトル) | 投稿者 | 日付 |
---|---|---|
日本語ツアーとの違い (2件) | aya | 14/04/19 |
トラベルドンキー | 14/04/22 |
題名: 日本語ツアーとの違い |
---|
Name: aya 14/04/19
ツアー名:ディスカバリー宿泊パッケージ(アウトバックパイオニアホテル利用) 空港送迎は無し、マウントオルガで風の谷ではなくワルパゴージというのはわかったのですが、スケジュールの書き方が違うため 日本語ツアーhttp://hankyu.traveldonkey.jp/australia/ayers_rock/11928/ よろしくお願いいたします。 |
題名: Re:日本語ツアーとの違い |
---|
Name: トラベルドンキー 14/04/22 お問い合わせをいただき、有難うございます。 ・具体的なツアーの時間的な違い、回る場所の違い(日本語ツアーの方が多いなど)はあるのでしょうか? 「ウルルと風の谷ハイキング・宿泊パッケージ」は、エアーズロックのサンセット鑑賞と、マウントオルガ・風の谷は別の日に行き、約2時間半のハイキングになります。その後マウントオルガのサンセットを鑑賞します。 一方英語の「ディスカバリー宿泊パッケージ」は、マウントオルガのウォルパ渓谷の簡単な散策(45分程度)、その後エアーズロックのサンセット鑑賞になります。マウントオルガでのサンセットは含みません。 ・日本語ツアーの方には2日目に登山できなかった場合は3日目に再挑戦とありますが、こちらの英語ツアーの場合はどうなんでしょうか? 英語のツアーには、登山再挑戦はありません。 ・どちらに関しても 登山した場合は山麓観光は無しということなんでしょうか? 日本語の「ウルルと風の谷ハイキング・宿泊パッケージ」は、エアーズロックサンライズ鑑賞と「登山と山ろく観光」になります。 英語の「ディスカバリー宿泊パッケージ」は、エアーズロックサンライズと、「登山または山ろく観光」になり、登山をする方は、山ろく観光はありません。 ホテルに帰着する時間は、英語ツアーの方が早くなります。 以上よろしくお願いいたします。 ※各観光場所での滞在時間は日の出・日の入り時間により、年間を通じて変動します。 |
この記事への投稿は締め切りました。 新規トピックを作成してください。